За границей русских людей считают грубыми и невоспитанными. Это потому, что мы не привыкли заморачиваться: берем русские фразы и переводим их на английский. И это не работает. Потому что в английском языке фразы, построенные таким образом, звучат просто ужасно! Примерно так же нелепо, как если бы вы использовали английские слова в русском разговоре.

А когда терпение "русско-английских переводчиков" заканчивается (а оно приходит быстро), все начинают переходить на родной язык. Неудивительно, что жителя бывшего СССР чрезвычайно легко узнать за границей.

Как избавиться от этих конструкций, и что использовать вместо них?

Если вы посмотрите видео из этого поста, то узнаете. В нем собраны отличные советы и полезные идеи, которые пригодятся даже тем, кто думает, что знает английский на 5+ и точно сможет при необходимости перекинуться парой фраз с иностранцем.