Пользователь твиттера Элис М., проживающая в Ванкувере, поделилась забавными наблюдениями об английском языке.
1. Гастрономические сокращения
Американцы — любители аббревиатур. Вы не можете просто сказать «бутерброд с арахисовым маслом и джемом» - PBJ (джем с арахисовым маслом) является обязательным. «Сливочное масло с листьями салата, помидорами и беконом» — BLT (Bacon салат-помидор). Но БЖ — это не бекон с джемом.
2. Произношение сокращений
Слов «хорошо» и «лол» в английском языке не существует. Аббревиатуры чаще всего читаются по буквам: «окей», «элоэль». Но есть исключения: «йоло», «асап».
3. Добро пожаловать / нет проблем
На «Спасибо» чаще всего отвечают не «Добро пожаловать». «Добро пожаловать» можно услышать в магазине или при получении услуги. На простое бытовое «Спасибо», когда логичнее ответить «Ни за что», говорят: «Без проблем».
4. Я знаю!
Когда тебе что-то говорят, а ты такой: «Вау!» не "О, да!", а "Я знаю!" Выражение означает именно согласие, а не раздражительное «Да, я знаю».
5. я в порядке
Если вам что-то предлагают, а вы не хотите, вместо «Нет» можно сказать: «Мне хорошо». Это мягкий и вежливый отказ, например, "Я и так в порядке", а не "Я слишком хорош для того, что вы мне предлагаете".
6. Хорошо для вас
«Хорошо для вас» означает «молодец». Без подтекста «Ну так ты даже лучше» или «Тебе хорошо».
- У меня пятерка! - Отличная работа. повезло тебе.
7. Покупки
Шоппинг — это не только примерка лабутена в бутиках, но и поход в «Пятерочку» за картошкой. Так же любые покупки - шопинг. Если вам нужно уточнить, что не для лабутена, покупки продуктов.
8. Утро, день, вечер, ночь
Полдень — это «день». Буквально «после полудня». Русское «послеобеденное» начинается позже, около 3-4 часов.
Ночь начинается не тогда, когда все легли спать, а вечером. "Вчера ходил на концерт" - это последняя ночь.
У меня на работе все уходят в пять часов, и коллеги говорят: «Спокойной ночи!» Сначала было странно, какая ночь, я в 5 еще не ложусь. Но это как хороший вечер.
Вечер — это очень ранняя ночь.
Как вы понимаете, утро тоже начинается не как у людей, а сразу после полуночи: «Вчера я лег спать в час ночи».
9. Синий/гей
Синий не только «голубой», но и «грустный». И это слово не имеет никакого отношения к геям. А Gay означает не только «веселый», но и «веселый». Таков парадокс.
10. Туалет
Туалет в каждой стране имеет свое название. В Америке - уборная, в Канаде - умывальная. «Туалет» не произносится.
11. Номер один, номер два
Как вежливо сказать, что нужно сделать больше, чем просто помыть руки в туалете? Используйте выражения «номер один» и «номер два». «Номер один» и «номер два» — это как наши «маленький» и «большой».
12. Вам нужен лифт?
Это вовсе не "Вам нужен лифт?", а "Вам нужен лифт?". Наверное, иностранцы тоже удивляются, когда их собираются «подбросить».
13. Как дела?
"Как вы?" означает "Как дела?" а как у тебя дела?" "Ты в порядке?" Смысл зависит от ударения. Первый вопрос задают, когда никого не волнует, как у вас дела. Приходится отвечать: «Хорошо, спасибо». Второй — когда с тобой что-то случилось и люди волнуются. Тогда отвечаем: "I'm fine" ("Ничего, я в порядке").
14. Что случилось?
Вариант стандартного "Как дела?" по-английски это будет звучать как «Что случилось?» или "Сап?" (для очень ленивых). Типичный ответ на это: «Не так много» или «Ничего». Отличие от "Как дела?" в том, что речь идет о вашем состоянии, и "Что случилось?" о том, что с тобой происходит.
15. Двухместный диван/диван
Диван на троих будет кушеткой, а на двоих - диванчиком! Может быть, это канадский феномен, но слово очень милое. Канадцы знают, зачем нужны диваны.
16. Прием
Как спросить ловит ли телефон? — У вас есть прием? Прием — это не только прием в гостинице, но и прием чего угодно и где угодно — хоть у королевы, хоть по телефону.
17. Уходи!
Это означает не только «Вон!», но и «Да, ты иди!» (в смысле «Не может быть!»).
Помнишь мою кузину Клэр из Монреаля? Она встречается с Илоном Маском. (Помните мою кузину Клэр из Монреаля? Она встречается с Илоном Маском.) - Убирайся! (Да, вы идете!)
18. Бля, блять
В приличном обществе не произносят слов "ебать" и "щит", хотя такое впечатление может сложиться из фильмов. Проклятия заменены более мягкими аналогами, типа "черт" и "хрен" у нас:
- дерьмо - стрелять;
- блять - долбать.
19. Алкоголь
Алкоголь есть алкоголь. Пьянство вообще пьянство. Крепкие напитки - ликер. Уже налил порцию - пей. Стек, выпитый залпом (один шот) – это шот.
20. Тонкости произношения
Люкс в смысле «гостиничный номер» произносится как «люкс», а не «люкс». Шить (шить) - "пилить", а не "судить". Но сам ад — это «хор». Хор - "кваир"!