В русском языке много омографов. Некоторые очень легко отличить, например «замок» и «замок», а с другими немного сложнее. Мы собрали пары слов, которые могут вызвать сомнения.

1. Характерно и характерно

Эта пара прилагательных образована от одного слова — «характер»: в одном случае ударение осталось на месте, а в другом сместилось к центру для сохранения ритмического равновесия. В результате получается два слова с похожими, но разными значениями.

Если ударение на «э», то «характеристика» описывает какое-то типичное свойство, яркую черту чего-либо или кого-либо:

  • Такая пасмурная погода типична для Санкт-Петербурга.
  • Характерную манеру речи Олега ни с чем не спутаешь.

А вот если ударение падает на второе «а», речь идет о чертах характера — своенравии, упрямстве, властности. Также этот вид ударения используется в исполнительском искусстве для описания роли, ярко проявляющей определенный тип личности, или актера с определенной ролью.

  • Посмотрела всю фильмографию любимой актрисы и хочу сказать, что она действительно хороша: настолько характерны все ее роли.
  • Катя такая характерная, это очень сложно с ней общаться!

2. Рефлекс и рефлекс

В отличие от предыдущей пары, эти прилагательные образованы от двух разных существительных. Это разница в ударении и значении.

Слово «рефлекс» происходит от «reflector» («рефлектор») и относится к способности объекта отражать свет.

  • Это зеркало имеет отражающее стекло.

Прилагательное «рефлекс» происходит от слова «рефлекс» и означает «непроизвольно, бессознательно реагирующий».

  • Да, это было рефлекторное поведение. А что в этом плохого?

3. Базилика и базилика

С этими омографами дело обстоит несколько сложнее. Один из них – существительное не в начальной форме, а в родительном падеже. А в другом допустимы оба варианта стресса. Теперь больше.

Базилика — вытянутое прямоугольное здание, разделенное внутри колоннами или колоннами. В этом значении в слове может ставиться ударение на любое «и», хотя некоторые орфоэпические справочники рекомендуют говорить только «базилика». Вариативность связана с этимологией: слово пришло в русский язык от латинского basilica через греческое basiliké. В этих словах ударение падает на разные звуки, и в русском языке сохранились оба варианта.

  • Вчера мы посетили такую красивую базилику!
  • Вы знаете, как добраться до базилики Сант-Аполлинаре-Нуово?

Гораздо проще разобраться с родительным падежом слова «базилик»: в этом случае ударение нужно ставить только на второе «и». И это тоже связано с этимологией: существительное в русский язык произошло от французского basilíc, а в него — от латинского basilícus.

  • Кажется, в этом салате недостаточно базилика.

4. Кирка и Кирка

Эта пара существительных также пришла в русский язык из иностранных языков, но омографы образовались от разных слов.

Кирка — это инструмент для горных и земляных работ. В этимологических словарях есть разные версии, откуда было заимствовано это слово: в словаре Крылова сказано, что название происходит от греческого kerkis ("мотыга"), а в словаре Фасмера - от турецкого kürek ("лопата"). Интересно, что ударение в этих исходных словах разное: в греческом оно падает на первый слог, а в турецком, как и в русском, на второй. Казалось бы, это должно сразу отмести вариант заимствования из греческого, но ранее некоторые словари предлагали называть инструмент «кирка».

  • Интересно, кирка тяжелая?

Кирк, с ударением на "и" - лютеранская церковь. В русский язык это слово произошло от немецкого kírche и сохранило первоначальное ударение.

  • Я слышал, что недалеко отсюда есть отличная кирка. Пойдем посмотрим?

5. Доспехи и доспехи

Эти существительные также заимствованы. Оба они произошли от древнегерманского слова brunnja («панцирь», «броня»), но получили разные значения. Слово «доспех» сохранило значение первоначального — доспех, защитный слой одежды.

  • Кажется, у него очень прочная броня. Не знаете, из чего он сделан?

А вот "броня" - это закрепление чего-то за кем-то или подтверждающий это документ. Например, бронирование билетов. Да, по нормам русского языка правильно именно "броня", а не "броня". Последняя форма долгое время считалась разговорной, а теперь признана разговорным вариантом.

  • У меня забронирован столик на двоих.

6. Патчи и патчи

Но эти омографы имеют очень близкие значения. Если ударение падает на «у», речь идет о куске или кусочке ткани или другого материала. Также эту форму можно использовать для описания небольшой площади, например земли или бумаги.

  • Маша держала в ладони бумажку.
  • Паша недавно купил какой-то странный участок земли на окраине города.

Слово «лоскут» с ударением на «о» употребляется в текстильной, швейной, кожевенной промышленности и означает остальной материал.

  • К сожалению, эти исправления больше нельзя использовать.