В русском языке много омографов. Некоторые очень легко отличить, например «замок» и «замок», а с другими немного сложнее. Мы собрали пары слов, которые могут вызвать сомнения.
1. Характерно и характерно
Эта пара прилагательных образована от одного слова — «характер»: в одном случае ударение осталось на месте, а в другом сместилось к центру для сохранения ритмического равновесия. В результате получается два слова с похожими, но разными значениями.
Если ударение на «э», то «характеристика» описывает какое-то типичное свойство, яркую черту чего-либо или кого-либо:
- Такая пасмурная погода типична для Санкт-Петербурга.
- Характерную манеру речи Олега ни с чем не спутаешь.
А вот если ударение падает на второе «а», речь идет о чертах характера — своенравии, упрямстве, властности. Также этот вид ударения используется в исполнительском искусстве для описания роли, ярко проявляющей определенный тип личности, или актера с определенной ролью.
- Посмотрела всю фильмографию любимой актрисы и хочу сказать, что она действительно хороша: настолько характерны все ее роли.
- Катя такая характерная, это очень сложно с ней общаться!
2. Рефлекс и рефлекс
В отличие от предыдущей пары, эти прилагательные образованы от двух разных существительных. Это разница в ударении и значении.
Слово «рефлекс» происходит от «reflector» («рефлектор») и относится к способности объекта отражать свет.
- Это зеркало имеет отражающее стекло.
Прилагательное «рефлекс» происходит от слова «рефлекс» и означает «непроизвольно, бессознательно реагирующий».
- Да, это было рефлекторное поведение. А что в этом плохого?
3. Базилика и базилика
С этими омографами дело обстоит несколько сложнее. Один из них – существительное не в начальной форме, а в родительном падеже. А в другом допустимы оба варианта стресса. Теперь больше.
Базилика — вытянутое прямоугольное здание, разделенное внутри колоннами или колоннами. В этом значении в слове может ставиться ударение на любое «и», хотя некоторые орфоэпические справочники рекомендуют говорить только «базилика». Вариативность связана с этимологией: слово пришло в русский язык от латинского basilica через греческое basiliké. В этих словах ударение падает на разные звуки, и в русском языке сохранились оба варианта.
- Вчера мы посетили такую красивую базилику!
- Вы знаете, как добраться до базилики Сант-Аполлинаре-Нуово?
Гораздо проще разобраться с родительным падежом слова «базилик»: в этом случае ударение нужно ставить только на второе «и». И это тоже связано с этимологией: существительное в русский язык произошло от французского basilíc, а в него — от латинского basilícus.
- Кажется, в этом салате недостаточно базилика.
4. Кирка и Кирка
Эта пара существительных также пришла в русский язык из иностранных языков, но омографы образовались от разных слов.
Кирка — это инструмент для горных и земляных работ. В этимологических словарях есть разные версии, откуда было заимствовано это слово: в словаре Крылова сказано, что название происходит от греческого kerkis ("мотыга"), а в словаре Фасмера - от турецкого kürek ("лопата"). Интересно, что ударение в этих исходных словах разное: в греческом оно падает на первый слог, а в турецком, как и в русском, на второй. Казалось бы, это должно сразу отмести вариант заимствования из греческого, но ранее некоторые словари предлагали называть инструмент «кирка».
- Интересно, кирка тяжелая?
Кирк, с ударением на "и" - лютеранская церковь. В русский язык это слово произошло от немецкого kírche и сохранило первоначальное ударение.
- Я слышал, что недалеко отсюда есть отличная кирка. Пойдем посмотрим?
5. Доспехи и доспехи
Эти существительные также заимствованы. Оба они произошли от древнегерманского слова brunnja («панцирь», «броня»), но получили разные значения. Слово «доспех» сохранило значение первоначального — доспех, защитный слой одежды.
- Кажется, у него очень прочная броня. Не знаете, из чего он сделан?
А вот "броня" - это закрепление чего-то за кем-то или подтверждающий это документ. Например, бронирование билетов. Да, по нормам русского языка правильно именно "броня", а не "броня". Последняя форма долгое время считалась разговорной, а теперь признана разговорным вариантом.
- У меня забронирован столик на двоих.
6. Патчи и патчи
Но эти омографы имеют очень близкие значения. Если ударение падает на «у», речь идет о куске или кусочке ткани или другого материала. Также эту форму можно использовать для описания небольшой площади, например земли или бумаги.
- Маша держала в ладони бумажку.
- Паша недавно купил какой-то странный участок земли на окраине города.
Слово «лоскут» с ударением на «о» употребляется в текстильной, швейной, кожевенной промышленности и означает остальной материал.
- К сожалению, эти исправления больше нельзя использовать.