Почему возникает путаница

Потому что мы берем взаймы.

Макс Фасмер в «Этимологическом словаре русского языка» пишет, что слова шпатель и шпатель произошли от польских szpadel и szpatel (шпатель) или от немецких Spadel и Spatel (инструмент хирурга и аптекаря). Также есть не два, а три варианта написания производных слов: замазка, замазка и замазка.

Непривычное и уже не употребляемое в речи замазывание, вместе с замазыванием и замазыванием, есть и в Толковом словаре живого великорусского языка Даля.

А вот в "Словаре церковнославянского и русского языка" 1847 года только варианты с "к". Наверное, без участия слова буксировка здесь не обошлось. С помощью пакли — грубого льняного волокна — заделывали щели и дыры в стенах дома. Пакля, кстати, тоже пришла к нам из польского.

Как правильно: замазка или замазка

Теперь можно сказать и шпаклевка, и шпаклевка. Оба слова есть в последнем Русском орфографическом словаре Лопатина. Правда, первое считается общим, а второе – особым, то есть свойственным речи профессионалов. Поэтому в ГОСТах материал для заполнения неровностей называется шпаклевкой.